PERGUNTAS FREQUENTES
Tradução de documentos:
Existem três principais formas de tradução de documentos: a tradução simples, a tradução certificada e a tradução juramentada.
- A tradução simples é uma tradução livre, que pode ser feita por qualquer pessoa. Este tipo de tradução não tem fé pública e por isso muitas vezes órgãos públicos não o aceitam. Assim, a tradução simples não é uma tradução oficial.
- A tradução certificada ocorre por um tradutor que é certificado em algum órgão de renome. Este tipo de tradução pode ser aceita em instituições que solicitam uma tradução por uma empresa certificada, com autoridade na área.
- A tradução juramentada é o tipo de tradução mais aceito em órgãos públicos e perante autoridades no Brasil. Isso ocorre porque essa tradução é feita por um tradutor juramentado, reconhecido pelo Estado e inscrito em uma Junta Comercial.
No geral, a tradução juramentada é meio recomendado para o reconhecimento oficial de documentos estrangeiros no Brasil. É o tipo de tradução mais seguro para se validar o conteúdo de um documento que está em língua estrangeira.
O que é Jus Sanguinis?
O Jus Sanguinis é um princípio de direito da nacionalidade segundo o qual a nacionalidade de uma pessoa é determinada pela nacionalidade de seus pais, independentemente do local de nascimento. Em outras palavras, se seus pais são cidadãos de um determinado país, você também será, mesmo que nasça em outro lugar.